Foreignization of Nicknames of Characters in All Men Are Brothers Translated by Pearl S. Buck

نویسندگان

چکیده

All Men Are Brothers is the only translation of Pearl S. Buck, an American female writer, and also first English Outlaws Marsh. From perspective foreignization method, this paper aims to investigate used in nicknames characters, explore ways promoting Chinese culture communication exchange through translations. Buck’s version shows obvious tendency nicknames, which intended guide target readers restore legendary lives heroes famous work. This kind strategy reflects exchanges, collisions, mergers inclusiveness between Western cultures so that foreign have in-depth understanding Four works as well traditional culture.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Pearl S. Buck and phenylketonuria (PKU).

In 1921, Pearl S. Buck gave birth to a daughter, Carol, who became severely retarded and was eventually institutionalized at the Vineland Training School in New Jersey. To help pay for her daughter's care, Buck wrote The Good Earth in 1931, and then other novels and biographies about her life in China, for which she was awarded the Nobel and Pulitzer Prizes, and honored around the world. Years ...

متن کامل

study of cohesive devices in the textbook of english for the students of apsychology by rastegarpour

this study investigates the cohesive devices used in the textbook of english for the students of psychology. the research questions and hypotheses in the present study are based on what frequency and distribution of grammatical and lexical cohesive devices are. then, to answer the questions all grammatical and lexical cohesive devices in reading comprehension passages from 6 units of 21units th...

on translation of politeness strategies in dialogues involving female characters in translations and retranslations of novels translated before and after the islamic revolution of iran and their effects on the image of women: a polysystem theory approach

abstract reception environment has considerable effects on accepting a translation. as the expectations of a target culture and its values and needs change throughout history, its criteria for accepting a translation or rejecting it will change accordingly (gentzler, 2001). the expectations of iran, as the reception environment in the present study, have changed after the islamic revolution. i...

features of short story in translated and non-translated literature: a polysystemic perspective

ترجمه متون ادبی در دنیای امروز از اهمیت ویژه ای برخوردار است. فرهنگ های مختلف با استفاده از متون ادبی ملل و فرهنگ های دیگر سعی در غنی کردن فرهنگ و ادبیات کشور خود دارند. کشور ما نیز از این قاعده مستثنی نیست. در ایران، ترجمه متون ادبی اروپائی که با دوران مشروطه ایرانی آغاز می شود موجب تغییرات اساسی در فرهنگ، شیوه زندگی و تفکر ایرانیان شده است. در این دوران نه تنها در امورات سیاسی و فکری کشور تغی...

15 صفحه اول

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: BCP social sciences & humanities

سال: 2022

ISSN: ['2692-6172']

DOI: https://doi.org/10.54691/bcpssh.v19i.1733